Ik wil niet nostalgisch doen maar
ook ík verlang soms
terug naar de tijd dat een ijsje nog een kwartje kostte, hoewel,
nee, er waren wel kwartjes maar een ijsje was duurder;
een gulden toch wel op z’n minst, één vijftig misschien.
THE FLOOR IS LAVA heette nog gewoon voetje van de vloer en
bij het koekhappen checkte niemand het suikergehalte.
Vel de bomen,
schiet de vos die – hoe atypisch –
bij daglicht sleept met vlees, een been, gehoefd en
(dat hoéft toch niet?)
gereedgemaakt voor consumptie.
Verwissel de accu, nu! Hoe cru
dit was maakt je later niet meer uit;
wat telt zijn de beelden.
Hier stapelde je sferen
timmerde tranen
schoof drukwerk voor je uit;
las aktes en contracten
aan elkaar voor
wie er de zin van zag.
De dozen overnemen
heeft altijd iets zieligs. Je past je aan aan
reeds gemaakte markeringen als
‘kookboeken keuken’ en
‘romans, anderstalig’; dat scheelt schrijfwerk
en zoeken naar een stift.
Helaas… de vorige eigenaren, hoe kundig ook,
taalden niet naar woordkunst rond het Praxis-logo.
Zelf vind je zo’n doos een prima plek voor onstoffelijkheden.
Hoewel…
De glimlach van een kind past niet in een doos en
zat toch al in een lied.
Ik maakte een ode aan de Nederlandse band Malibu. De muziek schreef ik zo’n anderhalf jaar geleden al, maar het was pas een week of wat geleden dat zich ineens een tekst aan mij openbaarde.
Ach, iedereen doet wat anders met z’n vakantie. De een bakt een brood, de ander bezoekt een dorpsmuseum en ik probeer iedere dag een lied te maken. Het vorige lied was trouwens niet helemaal goed doorgekomen, dus misschien vind je het nog leuk om het hier alsnog te beluisteren.
Marcel Proust
Marcel Proust Marcel Proust Marcel Proust Waar is de tijd gebleven?
Marcel Proust Marcel Proust Marcel Proust
Waar is de tijd gebleven?
Marcel Proust
(Ga lekker liggen op een bedje van stro)
Marcel Proust
(Les filles sont belles et les garçons sont beaux)
Marcel Proust
Waar is de tijd gebleven?
Marcel Proust
(Est-ce que vous avez des chambres d’hôtes?)
Marcel Proust
(Ben nog springlevend, maar ik ga ooit dood)
Marcel Proust
Waar is de tijd gebleven?
Marcel Proust
(Spreek niet goed Frans, maar u begrijpt me wel)
Marcel Proust
(Haricots verts uit blik van Bonduelle)
Marcel Proust
Waar is de tijd gebleven?
Luisteren, samenvatten doorvragen
Luisteren, samenvatten doorvragen
Luisteren, samenvatten doorvragen
LSD, LSD
Keep It Short and Simple
* KISS *
Ik luister
(hmm hmm)
Ik vat samen
(Dus je zegt…)
En ik vraag door
(En toen…?)
Ik luister
(hmm hmm)
Ik vat samen
(Dus je zegt…)
En ik vraag door
(En toen…?)
Je principes zijn S.M.A.R.T. geformuleerd
Je principes zijn S.M.A.R.T. geformuleerd
Je principes zijn S.M.A.R.T.
Je principes zijn S.M.A.R.T.
Je principes zijn S.M.A.R.T. geformuleerd
Luisteren, samenvatten doorvragen
Luisteren, samenvatten doorvragen
Je principes zijn S.M.A.R.T. geformuleerd
Luisteren, samenvatten doorvragen
LSD, LSD
Keep It Short and Simple
* KISS *
Er zitten mussen in de tuin.
Ze zijn zo pluizig en bruin.
Ze tjilpen en ze kwetteren er lustig op los.
Er zitten mussen in de tuin.
Ze zijn zo pluizig en bruin.
Wat fijn dat ze nu hier zijn en niet een eindje verderop in het
bos.
Massatoerisme,
trek je er toch niet zoveel van aan.
Massatoerisme,
het zal toch wel niet eeuwig blijven bestaan.
Het komt wel goed.
Je weet niet wat het massatoerisme doet.
Misschien sterft het wel
uit.
Dit klusje heeft wel iets van hobbyisme bij me aangewakkerd. Een tijdje geleden kwam ik op het idee om het nummer Zebra van het Amerikaanse droompop-duo Beach House in het Nederlands te vertalen. Het is een van mijn favoriete liedjes van de afgelopen twee decennia, al heeft het op het eerste gehoor niet echt een makkelijk verklaarbare aantrekkingskracht.
Wellicht zit het hem in het klassiek aandoende akkoordenschema (dat het best naar voren komt in de tweetonige gitaargetokkel van multi-instrumentalist Alex Scally) aangevuld door de enigszins rafelige, lage stem (ik twijfelde aanvankelijk of ik met een man of een vrouw van doen had) van zangeres en frontvrouw Victoria Legrand. Maar uiteraard kun je bij dit lied ook vallen voor de tekst, waarin een mens (bij Legrand een man) zebra-eigenschappen toegedicht wordt, of een zebra mens-eigenschappen – daar ben ik na negen jaar nog steeds niet helemaal over uit.
Achtereenvolgens presenteer ik u hieronder:
1. Mijn eigen Nederlandstalige uitvoering
2. De vertaalde tekst
3. De originele tekst
4. De originele uitvoering
Zebra (vertaalde cover van Beach House)
Je bent van goud
Maak je maar geen zorgen lief
Oasekind, vrij als de wind
Ken ik jou niet beter dan de rest? ‘t Is bedrieglijk, nogal misleidend van jou
Een hinde lief, in het witte zand Bos zover je kijkt Ogen mild en wijs Ken ik jou niet beter dan de rest? ‘t Is bedrieglijk, nogal misleidend van jou
Waar je ook maar rent Ren jij als eerste Zwart met wit paard Strijdend ten onder Waar je ook maar rent Ren jij als eerste Zwart met wit paard Strijdend ten onder
Een hinde lief, in het witte zand
Oasekind, geboren in een vrouw Ken ik jou niet beter dan de rest? Alles beter, alles beter dan niks
Bos zover je kijkt
Ogen mild en wijs
Oasekind, vrij als de wind Ken ik jou niet beter dan de rest? ‘t Is bedrieglijk, nogal misleidend van jou
Waar je ook maar rent
Ren jij als eerste
Zwart met wit paard Strijdend ten onder Waar je ook maar rent
Ren jij als eerste Zwart met wit paard Strijdend ten onder
Waar je ook maar rent
Ren jij als eerste
Zwart met wit paard
Springend en dravend
Waar je ook maar rent
Ren jij als eerste Zwart met wit paard Strijdend ten onder
Zebra (originele songtekst)
You know you’re gold
You don’t gotta worry none Oasis child, born and so wild Don’t I know you better than the rest? All deception, all deception from you
Your love is stag in the white sand
Wilderness for miles
Eyes so mild and wise
Don’t I know you better than the rest?
All deception, all deception from you
Anyway you run
You run before us
Black and white horse
Arching among us
Anyway you run
You run before us
Black and white horse
Arching among us
Your love is stag in the white sand
Oasis child, born into a man
Don’t I know you better than the rest?
All deception, all deception from you
Wilderness for miles
Eyes so mild and wise
Oasis child, born and so wild
Don’t I know you better than the rest?
All deception, all deception from you
Anyway you run
You run before us
Black and white horse
Arching among us
Anyway you run
You run before us
Black and white horse
Arching among us
Anyway you run
You run before us
Black and white horse
Arching among us
Anyway you run
You run before us
Black and white horse
Arching among us