Kalifaatverlater

Van mij mag dit woord wel meedingen naar de Woord van het jaar-verkiezing 2019. Ik heb net even op google gecheckt of het al eerder gebruikt is, bijvoorbeeld in 2018, maar het lijkt er niet op. In elk geval viel het mij in de krant (NRC) zojuist voor het eerst op. Het klinkt een beetje als een gedicht, ‘kalifaatverlater’, met al die lange a’s en twee keer die l erin. Prachtig.

Ochtendgloren (2)

Zoals in mijn post van een paar dagen geleden beloofd, hier mijn eigen versie van de vrije vertaling van Oasis’ Morning Glory: Ochtendgloren.



_____________________________________________________

(Moet je horen)…ochtendgloren!

Al je dromen zijn
Van witte poedersuiker en van marsepein
Stel niet uit tot morgen wat vandaag nog is te doen
Fluit een deuntje in de trein
Wachtend tot de rook om je hoofd verdwijnt
Een van hen ben ik maar ik ben ook twee van mij

Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik er niet het nut van zie
Ik weet, het moet, maar ze zien me later wel

Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Wel?
Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap

Al je dromen zijn
Van witte poedersuiker en van marsepein
Stel niet uit tot morgen wat vandaag nog is te doen
Fluit een deuntje in de trein
Wachtend tot de rook om je hoofd verdwijnt
Een van hen ben ik maar ik ben ook twee van mij

Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik er niet het nut van zie
Ik weet, het moet, maar ze zien me later wel

Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Wel?
Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
___________________________________________________

Originele tekst

All your dreams are made
When you’re chained to the mirror and the razor blade
Today’s the day that all the world will see
Another sunny afternoon
Walking to the sound of my favorite tune
Tomorrow never knows what it doesn’t know too soon

Need a little time to wake up
Need a little time to wake up wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should so I guess you might as well

What’s the story morning glory?
Well
You need a little time to wake up wake up
Well
What’s the story morning glory?
Well
Need a little time to wake up wake up

 

 

30 clicks (aflevering 4)

 

De Zwarteberg: het klinkt in eerste instantie als iets uit Tolkien, een berg waar kleine mannetjes met harige voeten sprookjesachtige draken moeten verslaan, zoiets. In tweede instantie denk ik: o, het is geen vertaling van een of andere berg uit een anderstalig gebied, dat ding heet daadwerkelijk ‘zwarte berg’, dus hij kan net zo goed in Nederland liggen. Volgende gedachte: ons land is dan weer niet zo rijk aan bergen, dus kijk nog ons goed. Aha, hij ligt in België, die berg. Logisch, zou het orakel uit Betondorp zeggen.

Maar West-Vlaanderen is geen Ardennen en ook daar wordt de minste of geringste rimpeling in het landschap al een berg genoemd, waar ‘heuvel’ meer op zijn plaats zou zijn geweest. De berg blijkt dat ook in de categorie ‘getuigenheuvels’ te vallen.

Het woord ‘getuigenheuvel’ spreekt tot de verbeelding. In eerste instantie dacht ik dat dit iets religieus betekende, terwijl in dit deel van België iets WO-I-achtigs waarschijnlijker zou zijn: er zijn daar nogal wat plekken die getuige zijn van de grootste gruwelijkheden uit de geschiedenis van de mensheid. Het blijkt echter een typisch Vlaamse term voor een ‘heuvel met een bepaalde geologische oorsprong’ te zijn. De vorm van de heuvel is een aanduiding (‘getuige’) voor hoe het landschap er lang geleden uitzag. Kijk, dat vind ik eigenlijk nog veel mooier dan een religieuze of WO-I-gerelateerde betekenis. Geologie is wat minder heftig, misschien omdat er al sprake van was lang voordat er mensen, religies en oorlogen waren.

Overigens zijn er de afgelopen jaren tal van mooie boeken verschenen die zich afspelen in West-Vlaanderen en die op een of andere manier iets met WO-I te maken hebben. Zelf vond ik Stefan Hertmans’ Oorlog en Terpentijn misschien wel een van de mooiste Nederlandstalige romans van de afgelopen tien jaar. Onlangs nog las ik De Mensengenezer van Koen Peeters. Dat boek combineert West-Vlaanderen en een vleugje WO-I met een heleboel Congo. Dat Congo-deel kon me helaas niet echt bekoren, waardoor ik toch maar weinig waardering voor het boek als geheel kon opbrengen na lezing.

Tot de volgende dertig klikken dan maar weer!

________________________________

Zwarteberg

Zwarteberg

De Zwarteberg is een getuigenheuvel en gehucht in de gemeente Heuvelland. De heuvel ligt op de FransBelgische grens, de top op 152 meter. Aan de Franse zijde heet de helling Mont Noir, naar het gelijknamige gehucht op de top. De heuvel ligt op de grens van Westouter in België, en Sint-Janskappel en het grondgebied van Boeschepe in Frankrijk. De naam is afkomstig van de familienaam De Zwarte die de berg in de 13e en 14e eeuw in hun bezit hadden.

De Zwarteberg ligt tegen de VidaignebergRodeberg en Baneberg. Op de Zwarteberg liggen vele winkeltjes en horeceagelegenheden, die vooral door Fransen in de weekenden bezocht worden en voor erg druk grenstoerisme zorgt. Op Frans grondgebied staat het oude huis van de ouders van Marguerite Yourcenar, naar wie een departementaal park ter plekke is genoemd. Op de Franse zuidflank ligt ook een militaire begraafplaats uit de Eerste Wereldoorlog, Mont Noir Military Cemetery.

De Zwarteberg is een onderdeel van de zogenaamde centrale heuvelkam in het West-Vlaams Heuvelland, deze bestaat daarnaast uit de WatenbergKasselbergWouwenbergKatsbergBoeschepebergKokereelbergVidaignebergBanebergRodebergSulferbergGoebergScherpenbergMontebergKemmelberg en Letteberg. Ten zuiden van deze heuvelkam bevindt zich het stroomgebied van de Leie, ten noorden van deze heuvelkam het stroomgebied van de IJzer.

________________________________

Bron: https://nl.wikipedia.org/wiki/Zwarteberg

 

(Moet je horen)…ochtendgloren!

De Onze Taal-Taalkalender daagde mij een paar dagen geleden uit om de titel van het Oasis-album (What’s the Story) Morning Glory? uit 1995 te vertalen in het Nederlands. Ik dacht toen meteen: maar er staat ook een nummer op dat album met bijna dezelfde titel, namelijk Morning Glory. Veel leuker dan alleen een albumtitel te vertalen leek het mij om dit bewuste nummer van het Engels naar het Nederlands om te zetten. Het resultaat staat hieronder. Ik zal er binnenkort ook even een nette akoestische versie van opnemen, in de beste traditie van Noel Gallagher zelf.

_____________________________________________________
(Moet je horen)…ochtendgloren!

Al je dromen zijn
Van witte poedersuiker en van marsepein
Stel niet uit tot morgen wat vandaag nog is te doen
Fluit een deuntje in de trein
Wachtend tot de rook om je hoofd verdwijnt
Een van hen ben ik maar ik ben ook twee van mij

Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik er niet het nut van zie
Ik weet, het moet, maar ze zien me later wel

Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Wel?
Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap

Al je dromen zijn
Van witte poedersuiker en van marsepein
Stel niet uit tot morgen wat vandaag nog is te doen
Fluit een deuntje in de trein
Wachtend tot de rook om je hoofd verdwijnt
Een van hen ben ik maar ik ben ook twee van mij

Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Denk dat ik nog niet uit bed stap
Denk dat ik er niet het nut van zie
Ik weet, het moet, maar ze zien me later wel

Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
Wel?
Moet je horen…ochtendgloren
Wel?
Denk dat ik nog niet uit bed stap bed stap
___________________________________________________

30 clicks (aflevering 3)

_________________________________________
Babeldaob

Babeldaob (ook gespeld als Babelthuap) is met een oppervlakte van 397 vierkante kilometer het grootste eiland van Palau. Op Babeldaob liggen 10 van de 16 staten van Palau. Het hoogste punt van het eiland is de Mount Ngerchelchuus (242 m), dat ook de hoogste berg van het land is.

Natuur

Op Babeldaob komen de volgende zoogdieren voor:

_________________________________________

De wikipedia-pagina van Babeldaob roept tal van vragen bij mij op, zoals: bestaat dit eiland echt? Kun je er trouwen, lasergamen of hinkelen? Hoeveel is de wortel van 359 eigenlijk? Ik kom er niet uit, maar fantaseren erover blijkt wel erg lekker.

Ik vind dat summiere beetje informatie over de natuur ook zo fascinerend en lekker willekeurig. Hoezo alleen maar zoogdieren, woont er niks anders fauna-achtigs op Babeldaob? Wie kwam op het idee om suncus murinus te introduceren en hoe heeft dat beestje het vanaf dat moment eigenlijk gedaan daar op Babeldaob? Wat is een suncus murinus eigenlijk?

Hoe noem je een inwoner van Babeldaob eigenlijk? Zou Ryan Babel er gelukkig kunnen worden?

Ooit ga ik naar Babeldaob om Mount Ngerchelchuus te beklimmen en te genieten van het eindeloze uitzicht over de oceaan. Daarna kunnen we vast weer verder fantaseren over exotische eilanden met onuitspreekbare namen.

Babeldaob behoorde trouwens ooit tot de koloniale gebieden van de Duitsers. Ze zullen er ongetwijfeld zielsgelukkig mee zijn geweest.

Bron: https://nl.wikipedia.org/wiki/Babeldaob

 

Wikipedia-gedicht (aflevering 1)

Vesikel
Een vesikel is een organel van een cel
een ieder die scheikundig is die kent zo’n cel toch wel
Een blaasje dat wat stof bevat, zijn jasje een membraan
transport en opslag van een stof, die taak kan hij wel aan

______________________________________________________________________________________
Een vesikel is een organel van een cel. Het is een klein blaasje dat stoffen bevat en omgeven is door een membraan. De functie van een vesikel is het opslaan of het transporteren van bepaalde stoffen in de cel.
______________________________________________________________________________________