Sommige dingen blijven je bezighouden. Voor mij is dat de naam Counting Crows. Niet per se vanwege de muziek – al heb ik daar niks op tegen – maar vanwege de vertaling. Want hoe vertaal je dat nou het beste naar het Nederlands?
Kraaien tellen klinkt logisch. Net zoals je schapen telt voor het slapengaan, zou je ook kraaien kunnen tellen, al weet ik niet waarom je dat zou doen. Maar tellende kraaien kan ook, en dat roept juist een ander beeld op: kraaien die zelf aan het tellen zijn. Dat is misschien minder voor de hand liggend, maar zeker niet minder interessant.
Het fascinerende is dat ik hier nog nooit iemand anders over heb gehoord. Niemand die zich hard maakt voor de ene of de andere optie. Dus blijf ik ermee zitten – en kan ik nog steeds niet kiezen. Misschien hoeft dat ook niet. Sommige raadsels zijn leuker als ze onbeantwoord blijven.
